sábado, 30 de março de 2013

Orações Subordinadas

Conjunções e Locuçõess Presente de Conjuntivo Imperfeito de Conjuntivo Futuro de Conjuntivo Infinitivo Pessoal Modo Indicativo Nome Tipo
A


I Pe.

Condicionais
A fim de que P Con. Si



Finais
A pesar de


I Pe.


Ainda que P Con. Si



Concessivas
Assim que (Valor Futuro) P Con.
F Con.


Temporais
Até que P Con.




Temporais
Cada vez que P Con.




Temporais
Caso P Con. Si



Condicionais
Com




Nome Casuais
Com a condição de


I Pe.

Condicionais
Dado


I Pe.

Casuais
Dado que



Ind.
Casuais
Dai que P Con. P I Con.



Consecutuvas
De maneira a


I Pe.

Consecutuvas
De maneira que



Ind.
Consecutuvas
De modo a


I Pe.

Consecutuvas
De modo que



Ind.
Consecutuvas
De tal maneira que



Ind.
Consecutuvas
Desde que P Con. P I Con.



Condicionais
Devido a


I Pe.
Nome Casuais
Em caso de




Nome Condicionais
Embora P Con. P I Con.



Concessivas
Enquanto Si NO
F Con.


Temporais
Enquanto (Valor Futuro) P Con.
F Con.


Temporais
Enquanto que P Con. P I Con.




Exceto que

F Con.



Há quem P Con.





Já que



Ind.
Casuais
Logo que (Valor Futuro) P Con.
F Con.


Temporais
mal P Con. No SI



Temporais
mal P Con.




Temporais
Mesmo que P Con. P I Con.



Condicionais
Mesmo se
P I Con. F Con.


Condicionais
Na condição de


I Pe.

Condicionais
Não porque P Con. P I Con.



Casuais
Nem que P Con. P I Con.




No caso de


I Pe.

Condicionais
Para


I Pe.

Finais
Para que P Con. P I Con.



Finais
Pelo facto de


I Pe.
Nome Casuais
Por


I Pe.
Nome Casuais
Por causa de


I Pe.

Casuais
Por mais que P Con. P I Con.



Condicionais
Por muito que P Con. P I Con.



Condicionais
Porque



Ind.
Casuais
Quando Si NO
F Con.


Temporais
Quando (Valor Futuro) P Con.
F Con.


Temporais
Que P Con.





Quem me dera que P Con. P I Con.




Salvo que
P I Con. F Con.



Se
P I Con. F Con.
Ind.
Condicionais
Se bem que P Con. P I Con.



Condicionais
Sempre que P Con.




Temporais
Talvez P Con. Si



Condicionais
Todas as Conjunções Temporais indicadas (Valor Presente e Passado)



Ind.
Temporais
Tomara que P Con. P I Con.




Uma vez que



Ind.
Casuais
Visto que



Ind.
Casuais

segunda-feira, 25 de fevereiro de 2013

Gramatica, Os Pronomes

Gramática - Pronomes
As palavras que substituem os nomes, isto é, que simplesmente indicam as pessoas, as coisas ou os animais, e que, por isso, fazem as vezes dos nomes substantivos ou adjectivos, chamam-se pronomes.

PRONOMES PESSOAIS
As palavras eu, tu, ele, nós, vós, eles e elas substituem nomes de pessoas e por isso chamam-se pronomes pessoais. No português distinguem-se três pessoas: a primeira é a que fala: eu escrevo; a segunda, a pessoa a quem se fala: tu escreves; a terceira, a pessoa de quem se fala: ele e ela escrevem. Como a forma em que um pronome designa uma só pessoa se chama forma do singular, e a forma em que o pronome designa mais de uma pessoa se chama forma do plural, dizemos que as três pessoas gramaticais são do singular e do plural. Assim:
SINGULAR
PLURAL
1.ª pessoa: eu.
2.ª pessoa: tu.
3.ª pessoa: ele ou ela.
1.ª pessoa: nós.
2.ª pessoa: vós.
3.ª pessoa: eles ou elas.
As formas dos pronomes pessoais são as seguintes:
1.ª pessoa
2.ª pessoa
3.ª pessoa
singular - eu, me, mim, migo
plural - nós, nos, nosco
singular - tu, te, ti, tigo
plural - vós, vos, vosco
singular - ele ou ela: o, a, lo, la, lhe
plural - ele ou ela: os, as, los, las, lhes
Se, si e sigo são também formas do pronome da 3.ª pessoa do singular ou do plural:
João banha-se no rio.
O dinheiro que o rapaz ganha é para si.
João pensou lá consigo que eram horas de dormir.
Estas formas, se, si e sigo chamam-se pronomes pessoais reflexos quando indicam que a acção recai sobre quem a pratica. Os pronomes me, te, nos e vos também são chamados reflexos, quando a acção recai sobre quem a pratica:
Eu sento-me nesta cadeira.
Levanta-te, menino.
Preparemo-nos para sair.
Arranjai-vos depressa.

PRONOMES POSSESSIVOS
As palavras que indicam que uma pessoa, uma coisa ou um animal pertencem à primeira, à segunda ou à terceira pessoa gramatical chamam-se pronomes possessivos:
Já chegou o meu pai.
Vai buscar o meu livro.
O meu gato é bonito.
O teu irmão saiu.
O teu fato está sujo.
O teu cão ladrou.
Maria escreveu ao seu pai.
Não encontrou o seu anel.
Ela vendeu a sua vaca.
As formas dos pronomes possessivos são as seguintes:
UM POSSUIDOR VÁRIOS POSSUIDORES
Um objecto possuído Vários objectos possuídos Um objecto possuído Vários objectos possuídos
1.ª pessoa meu
minha
meus
minhas
nosso
nossa
nossos
nossas
2.ª pessoa teu
tua
teus
tuas
vosso
vossa
vossos
vossas
3.ª pessoa seu
sua
seus
suas
seu
sua
seus
suas
Os pronomes possessivos, quando se ligam a substantivos, exercem a função de adjectivos:
O ouro é belo pelo seu brilho.
O meu cão bulhou com o teu.
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
As palavras que servem para mostrar ou designar as pessoas, as coisas ou os animais chamam-se pronomes demonstrativos:
Este homem viu esse carneiro tosquiado e aquele que ainda tem a lã.
Isto é uma libélula.
Isso não presta, mas aquilo é bom.
Têm a mesma idade.
Não queira estes pêssegos: escolha os outros.
As formas do pronome demonstrativo são as seguintes:
SINGULAR PLURAL
Masculino Feminino Masculino Feminino Invariável
este
esse
aquele
mesmo
outro
o
tanto
tal
esta
essa
aquela
mesma
outra
a
tanta
tal
estes
esses
aqueles
mesmos
outros
os
tantos
tais
estas
essas
aquelas
mesmas
outras
as
tantas
tais
isto


isso
aquilo

Há mais alguns pronomes demonstrativos, formados pela combinação dos pronomes este, esse e aquele com o pronome outro: estoutro, essoutro, essoutra, aqueloutro, essoutros, estoutros. Os pronomes demonstrativos, quando se ligam a substantivos, exercem a função de adjectivos:
Este canteiro é mais florido do que aquele.
Esta casa é mais soalheira que essoutra.
PRONOMES RELATIVOS
As palavras que se referem, ou são relativas, a um nome ou pronome mencionado antecedentemente chamam-se pronomes relativos:
O campo que se vê daqui é de meu pai, mas é meu tio quem o cultiva.

O nosso terreno, cujo húmus é muito abundante, produz muito.

O rapaz que te apresentei, e do qual te tenho falado, é um artista.
Tudo quanto tenho nesta gaveta foi comprado por mim.
A palavra a que o pronome relativo se refere chama-se antecedente.
São as seguintes as formas dos pronomes relativos:
VARIÁVEIS
(em género e número)
VARIÁVEIS
(em número)
VARIÁVEIS
(em número)
INVARIÁVEIS
cujo
cuja
cujos
cujas
quanto
quanta
quantos
quantas
qual

quais

que

quem

PRONOMES INTERROGATIVOS
Os pronomes que servem para interrogar ou perguntar chamam-se, por isso, pronomes interrogativos:
Que bicho é esse?
Quem o agarrou?
Quantos pessegueiros há no teu quintal?
São as seguintes as formas do pronome interrogativo:
VARIÁVEIS INVARIÁVEIS
quanto
quanta
quantos
quantas
qual
quais
que

quem

PRONOMES INDEFINIDOS
As palavras que indicam as pessoas, as coisas ou os animais de modo vago e indefinido chamam-se pronomes indefinidos:
Alguém bateu à porta, mas ninguém da casa ouviu, porque todos tinham saído.
um dos vizinhos ouviu, e perguntou se queria entregar alguma coisa.
A pessoa que batera respondeu que ia visitar os donos da casa, mas que não tinha nada para entregar.
O carpinteiro não pode vir fazer o trabalho; falem a outrem, para que venha executá-lo em outro dia.
São as seguintes as formas do pronome indefinido:
SINGULAR PLURAL
Masculino Feminino Masculino Feminino Invariável
muito
pouco
tanto
todo
um
nenhum
algum
certo
outro
qualquer
muita
pouca
tanta
toda
uma
nenhuma
alguma
certa
outra
qualquer
muitos
poucos
tantos
todos
uns
nenhuns
alguns
certos
outros
quaisquer
ambos
muitas
poucas
tantas
todas
umas
nenhumas
algumas
certas
outras
quaisquer
ambas
alguém
cada
tudo
ninguém

nada

qual

outrem
Algumas expressões ou locuções têm o valor de pronomes indefinidos, e por isso chamam-se locuções pronominais indefinidas:
Ex.: seja quem for; fosse quem fosse; seja qual for; fosse qual fosse; quem quer que seja; quem quer que fosse; o quer que seja.


 

sexta-feira, 9 de novembro de 2012

Elvas eleita Património da Humanidade 

elvasvista_balaoElvas foi eleita Património da Humanidade pela Unesco.

     Mereceu artigos em toda a imprensa nacional e internacional.

     Leia o artigo do vizinho diário Hoy de Badajoz que escreve: 
                             Elvas logra ser Patrimonio Mundial sin Badajoz

Elvas en wikipedia   

Elvas é uma cidade portuguesa situada no Distrito de Portalegre, na região do Alentejo e na sub-região do Alto Alentejo, com 15 941 habitantes (2011).

É sede de um município com 631,04 km² de área e 23 078 habitantes (Censos 2011), subdividido em 11 freguesias. O município é limitado a norte pelo município de Arronches, a nordeste por Campo Maior, a sudeste por Olivença e pelo município espanhol de Badajoz, a sul pelo Alandroal e por Vila Viçosa e a oeste por Borba e por Monforte.
Às portas de Espanha, distando apenas 8 km (em linha recta) da cidade de Badajoz, Elvas foi a mais importante praça-forte da fronteira portuguesa, a cidade mais fortificada da Europa, tendo sido por isso cognominada "Rainha da Fronteira". Elvas e Badajoz preparam o futuro para criar uma única cidade com o nome de Eurocidade Elvas-Badajoz.
Elvas alberga o maior conjunto de fortificações abaluartadas do mundo as muralhas de Elvas, as quais que em conjunto com Centro Histórico da cidade, são Património Mundial da Humanidade, titulo atribuído pela UNESCO a 30 de Junho de 2012

História

Os Godos e os Celtas terão sido os primeiros povoadores desta autêntica "cidade-fortaleza", que hoje se estende para além das suas muralhas em forma de estrela.
Os Romanos deram-lhe o nome "Helvas". Em 714, os Árabes conquistaram-na, deixando estes primeiros tantas marcas da sua presença que algumas ainda perduram até aos nossos dias.
No reinado de D. Afonso Henriques, mais precisamente em 1166, Elvas foi conquistada aos Mouros pela primeira vez. Posteriormente foi reconquistada e perdida de novo, sendo integrada definitivamente em território português por D. D.Sancho II, em 1229.
O primeiro foral foi-lhe outorgado no mesmo ano, por D. Sancho II; teve um novo foral em 1513, concedido por D. Manuel I de Portugal, que marcou a elevação de Elvas à categoria de cidade.
A 14 de janeiro de 1659, as suas linhas de muralhas e os fortes de Santa Luzia e da Graça tiveram um papel defensivo importante no desfecho da Guerra da Restauração, na Batalha das Linhas de Elvas.

Património Histórico

As Muralhas Seiscentistas de Elvas constituem a maior fortificação abaluartada do mundo, conforme ficou provado na candidatura agora distinguida. Além destas, foram distinguidos o Aqueduto da Amoreira, Fortes da Graça e de Santa Luzia, Fortins de São Domingos ou da Piedade, São Pedro e São Mamede e todo o Centro Histórico com as cercas medievais e os restantes edifícios militares da antiga praça-forte de Elvas. Todo este conjunto foi distinguido como Património Mundial.

Imagem: Cidade Fronteiriça e de Guarnição de Elvas e as suas Fortificações A cidade de Elvas inclui o sítio Cidade Fronteiriça e de Guarnição de Elvas e as suas Fortificações, Património Mundial da UNESCO. Welterbe.svg


terça-feira, 6 de novembro de 2012

Expressões Idiomáticas de Portugal

Segue uma lista de expressões com origem em Portugal.
Acertar agulhas pôr-se de acordo ou combinar algo com alguém
Acordar com os pés de fora estar mal disposto logo pela manhã
Abrir o coração Desabafar; declarar-se sinceramente
Abrir o jogo Denunciar; revelar detalhes
Abrir os olhos a alguém Convencer, alertar
À sombra da bananeira Despreocupado.
Agarrar com unhas e dentes Não desistir de algo ou alguém facilmente.
Água pela barba Situação desesperante.
Aperto no coração Estar angustiado
Aproveitar a boleia ir junto, já que vais, eu também vou
Armado até aos dentes Estar preparado para uma qualquer situação.
Arrancar cabelos Desespero.
Arregaçar as mangas Iniciar algo.
Balde de água fria Desilusão.
Barata tonta Distraído/a
Bater as botas Morrer, falecer
Bater na mesma tecla Insistir.
Baixar a bola Acalmar-se; ser mais comedido
Cabeça de alho chocho distraído, esquecido
Cabeça nas nuvens distraído, alheio.
Calinada Pontapé na gramática, gafe, forma jocosa de se referir a erro ortográfico
Cair das nuvens Voltar à realidade.
Cara de caso estar preocupado
Cartas na mesa Factos expostos.
Cabeça nas nuvens Distraído.
Coisas do arco da velha Coisas insólitas.
Comer como um abade Comer muito, ser glutão.
Comprar gato por lebre Ser enganado.
Cortar as vazas Impedir algo ou alguém.
Chatear o Camões Ir chatear outra pessoa.
Chorar sobre o leite derramado Lamentar-se por algo que não tem solução/volta ou fato passado
Com a corda no pescoço Ameaçado, sob pressão ou com problemas financeiros
Com a faca e o queijo na mão Com poder ou condições para resolver algo
Com uma perna às costas Sem dificuldade nenhuma.
Dar com o nariz na porta Decepcionar-se, procurar e não encontrar
Dados lançados Factos expostos.
Dar o braço a torcer Voltar atrás numa decisão ou opinião
Dar com a língua nos dentes Contar um segredo.
Dar uma mãozinha Ajudar.
Dar troco Dar conversa.
Dar a volta ao bilhar grande Ir chatear outra pessoa...
De pedra e cal Definitivo, para ficar.
Descalçar a bota Resolver um problema.
Dor de cotovelo Inveja.
Dor de corno Despeito amoroso.
De olhos fechados Sem dificuldade alguma
Engolir sapos Fazer algo contrariado; ser alvo de insultos/injustiças/contrariedades sem reagir/revidar, acumulando ressentimento
Estar com os azeites Estar aborrecido / chateado com algo.
Estar de mãos a abanar Não conseguir o que pretendia
Estar de mãos atadas Não poder fazer nada
Estar de trombas Estar aborrecido / chateado com algo. Má cara.
Estar-se nas tintas não querer saber, ser indiferente, ignorar deliberadamente
Encostar a roupa ao pêlo Bater em alguém.
Estar giro estar bonito, engraçado
Estar fixe estar muito bom
Estar feito ao bife Estar em risco de ser tramado
Fazer um negócio da China Aproveitar de grande oportunidade
Fazer vista grossa Fingir que não viu; relevar; negligenciar
Fazer tempestade em copo d'água Transformar banalidade em tragédia
Ficar a dizer: - Ó tio! Ó tio! Ficar numa grande confusão que exige pedir a ajuda de alguém.
Ficar para tia Ficar solteira.
Gritar a plenos pulmões Gritar com toda a força
Ir desta para melhor Morrer, falecer
Ir aos arames Enervar-se, irritar-se
Lavar roupa suja Discutir em público.
Levar a peito Tomar para si, transpor para o plano pessoal, ofender-se
Macaquinhos na cabeça Dar ou ter motivos para a desconfiança
Meter os pés pelas mãos Agir desajeitadamente ou com pressa; confundir-se no raciocínio
Meter o rabo entre as pernas Submeter-se
Muitos anos a virar frangos Muita experiência
Não bater bem da bola Não estar bom da cabeça.
Onde Judas perdeu as botas Lugar remoto.
O 1º milho é dos pardais Diz-se a pessoa impaciente.
O gato comeu a língua Diz-se de pessoa calada.
Paninhos quentes Com todos os cuidados.
Pão, pão, queijo, queijo Diz-se daquilo que é muito simples
Papas na língua (não ter...) Dizer o que se pensa sem receio
Passar a pente fino Analisar ou escrutinar minuciosamente.
Pés de lã Diz-se do cuidado e silêncio que se tem (sobretudo com o caminhar) para não se ser percebido por outros
Pés para a cova Estar para morrer
Pendurar as botas Aposentar-se, desistir
Pentear macacos Ir chatear outra pessoa.
Pensar na morte da bezerra Estar distraído/a.
Pedra no sapato Problema por resolver.
Pior que uma lesma Enfurecido/a.
Pôr a cabeça em água cansar, extinguir a paciência
Pôr a pata na poça Fazer asneira
Pôr as barbas de molho Precaver-se
Pôr mãos à obra Trabalhar com afinco
Pôr os pontos nos is Esclarecer a situação detalhadamente
Pôr pulga atrás da orelha Ficar desconfiado.
Pôr-se a pau Estar atento
Pregar uma peta Enganar, mentir.
Prometer mundos e fundos Fazer promessas infundadas ou exageradas
Procurar uma agulha num palheiro Tentar algo impossível.
Rebeubéu, pardais ao ninho Grande alvoroço
Riscar do mapa Fazer desaparecer
Sacudir a água do capote Livrar-se de problemas ou de acusações.
Sem pés nem cabeça Sem lógica; sem sentido.
Segurar a vela Estar sozinho/a com um casal.
Ser um troca-tintas Mudar de ideias facilmente; traidor.
Ter a barriga a dar horas Ter fome.
Ter bicho carpinteiro Estar irrequieto.
Ter lata Ser descarado
Ter macacos (ou macaquinhos) no sótão Ter ilusões, achar que algo muito improvável de acontecer é bastante possível
Tirar água do joelho Urinar
Tirar o cavalo (ou cavalinho) da chuva Desistir com relutância por motivo de força maior ou impedimento hierárquico.
Trinta por uma linha Fazer muita algazarra por uma ninharia
Trepar paredes Estar desesperado.
Trocar alhos por bugalhos Confundir factos e/ou histórias.
Tocar ao bicho Masturbar-se
Uma mão lava a outra (e as duas lavam as orelhas) Entreajuda; trabalhar em equipa ou para o mesmo fim.
Virar casacas Mudar de ideias facilmente; traidor.
Voltar à vaca fria Voltar ao assunto com que se iniciou uma conversa.

Ver também.-  Expressões Idiomáticas